Home » Fonti documentarie » Codex diplomaticus Cavensis - 09 » 9.57 » Pag 175 - 182

9.57
175
182

175
+ In nomine Domini. Vicesimo septimo anno principatus
domni nostri Gisulphi gloriosi principis, mense iunio
sexta indictione. In sacro Salernitano palatio, ante me Iohannem
iudicem Pantaleo Atrianensis qui cognominatus est Assapacca
coniunctus est cum Iohanne Atrianensi qui cognominatus
est Spiczacanzone filio quondam Mastali, et per partes
ostenderunt singulas cartulas, et legere feci ipsam cartulam
quam ipse Pantaleo qui fuit filius Petri ostendit, continebat:
In nomine Domini. Septimo decimo anno principatus
domni nostri Guaimarii gloriosi principis
filii quondam domni Guaimarii, mense februarius
tertia indictione. Ante me Amatum iudicem
coniuncti sunt Pantaleo Atrianensis filius quondam
Petri cum Leo filio quondam Roderici et per ipsum
176
Pantaleo ostensa est una cartula et dum illam per
hordinem legere fecimus ita continebat:
In nomine Domini. Quarto decimo anno principatus
domni nostri Guaimarii gloriosi principis
filii quondam domni Guaimarii principis, mense
iunius quintadecima indictione. Nos Leo filius
quondam Roderici et mulier nomine Biba filia quondam
Sergii Atrianensis, qui sumus coniugati vir et
uxor, clarefacio ego predictus Leo habere rebus in locum
qui dicitur Transboneia et ubi dicitur Troccle quam
et ubi dicitur Traberse et Nucitu et ubi dicitur Albole et
per finis et vocavulis seu pertinentiis de ipsis locis
et in isclis de fluvio Boneia et aqua destillanti et in molinum
quam ibi habemus cum trasita et exita sua et
cum omni hordine et regimen suum; quam et sortionem
habemus in eclesia vocavulum Sancte Marie da
Betrantu in rebus pertinentibus ipsius ecclesie. et congruum
est michi inclitam medietatem de sortione mea
que habemus in predictis locis et vocavulis et de ipsis
isclis et aquis et de ipsa eclesia cum pertinentia sua et
media sortione mea de ipso molino cum pertinentia
sua venumdare Pantaleoni Atrianensi filio quondam
Petri qui dicebatur Assapacca; et ego predicta mulier
nomine Biba palam facio quia in sortione ipsius viri
mei de omnibus supradictis rebus que dixit ille et nominabit
quartam partem profiteor me habere per meum
scriptum morgincap michi emissum ab ipso Leo viro
meus alia die nostre copulationis, et congruum michi
est ipsa mea quarta communiter cum ipso viro meus illam
venumdare predicto Pantaleoni qui est consobrinum
fratrem meum. et ut pleniter iusta legem cum
ipso viro meus illud perficere possamus, fecimus inde
notitiam ad duos parentes meos propinquiores et una
cum ipsis meis parentibus ego et ipse vir meus perreximus
177
coram presentia Grimoaldi comiti et iudici cui
hec omnia nota fecimus; et ab ipso comes et iudex ego
predicta mulier sum diligenter interrogata et inquisita
ne forte aliquam violentiam esset pativula ab ipso viro
meus vel a quacumque homine. in eius presentia manifesta
sum nullam paterem violentiam sed spontanea
mea esset voluntas ipsa quartam venumdandum de sortione
ipsius viri mei de predicta rebus, et ipse comes
et iudex in hac cartula suis manibus posuit ut quod
vindederimus stabile sit, et Mirandus notarius per notitiam
ipsius comiti et iudici hanc cartulam scripsit ut
absque damnatione legis securus inde maneret. quo ita
factum nos predicti Leo et Biba, vir et uxor, sicut
nobis aptum videtur esse, nostre bone voluntatis, per
hanc cartulam ante presentiam ipsius Grimoaldi comiti
et iudici venumdedimus unanimiter parique consensu
tibi iamdicto Pantaleoni inclitam medietatem de
quantum michi nominato Leoni est pertinens in predictis
locis et vocavulis et in predicto fluvio et in
predicto molino cum pertinentia sua et media sortione
meaque Leoni de ipsa eclesia et de cuncta pertinentia
ipsius eclesie, quod michi nominato Leoni fuit
et est pertinens a pars ipsius genitori et genitrice mea
vel undecumque seu quomodocumque. simulque et
nos predicti vir et uxor venumdedimus tibi nominato
Pantaleoni inclita una pecia de terra nostra cum
insitetum in iamdictum locum Transboneia per has fines
et mensuras: de una parte finis via que vadit
ad Bitamenia, inde sunt passus quadraginta, et de
alie due partes finis nostra et habet per unasquisque
pars ana passus quadraginta ad iusto passu homini
mensurati, cum omnia infra tota predicta nostra venditione
habentibus omnibusque suis pertinentiis et cum
vice de viis et anditis suis et cum vice de aquis de ipsa
fluvia et de rivora et fontanis et cum medietate de sortione
nostra de moniminibus inde continentibus, ad
securiter et firmiter amodo et semper tu nominatus
Pantaleo et tuis heredibus cuncta supradicta nostra venditione
habendum, dominandum, possidendum omnia
178
exinde faciendum quod volueritis. et pro confirmandam
et stabiliscendam iamdicta nostra venditione a presenti
suscepimus a te statutum pretium hi sunt auri solidos
de tari triginta ana quattuor auri tari boni per
solidum, sicut inter nos convenit in omni deliberatione.
de qua per convenientiam nos predicti Leo et
Biba vir et uxor communiter guadiam dedimus tibi
predicto Pantaleoni et mediatores seu fideiussores
tibi posuimus nos ipsis et Imetancus filius quondam Iohanni,
et per ipsam guadiam obligamus nos et nostris
heredibus amodo et semper defensandum tibi tuique heredibus
cuncta supradicta nostra venditione qualiter
superius diximus ab omnibus hominibus omnique partibus;
et quando per vos ipsis volueritis inde esse autores,
licentiam et potestatem habeatis qualiter volueritis cum
quanta et quale monimine et ratione inde habueritis
in omnibus inde causandum et finem faciendum qualiter
volueritis. nam quando nos inde quesieritis habere
auctores, nos nominati vir et uxor et nostris heredibus
cuncta supradicta nostra venditione, qualiter superius
legitur, tibi tuique heredibus defensemus et omnia
vobis adimpleamus sicut superius legitur. si autem, sicut
dictum est, taliter illud vobis non adimpleberimus et
quesierimus aliquid inde remobere aut contrare vel si
quodcumque causationes vobis exinde emiserimus aut
preposuerimus, ante omnia questio et causatio nostra adversus
vos sit exinde tacita et vacua et per bonam convenientiam,
per ipsam guadiam componere obligamus
nos predicti vir et uxor et nostris heredibus tibi
nominato Pantaleoni et ad tuis heredibus centum auri
solidos constantinatos et omnia suprascripta per supradicto
hordine vobis adimpleamus. tantum sceptuamus
de ipsis rebus quod de ante hos tempus per cartulam
datum habemus, videlicet in ipso loco Transboneia venumdatum
habemus ad mulier nomine Gemma filia
quondam Ciceri, que fuit uxor Leoni Atrianensi qui
cognominabit Braczaauria, et ad filii ipsius Gemme una
179
clusuria de terra cum vinea et arbusto et insitetum
uno teniente per fines et mensuras: a pars orientis
finis via, inde passus quinquaginta duo; a septemtrione
finis ipsa via que inde revolvit, habet inde passus
triginta duo, et da inde revolvente ipsa via paucum
hoc sunt passus quattuor usque unum terminum;
et ab ipso termino saliente in partem occidentis
passus viginti nobem, et a pars occidentis
inde passus septuaginta unum; a pars meridiei habet
passus triginta quattuor et medium; et vicem ad talliandum
in silbis nostris ipsorum matri et filiis dedimus
sicut ipsa cartula continet scripta per Mirandus notarius
et ibi scripti Ragemprandus iudex et Iohannes notarius.
quam et exceptuabimus illud quod venumdatum
habemus Ursi Atrianensi filio Leoni de Auro
que sunt due pecie de terris: una est vinea et cannietum
et alia est cum insitetum et [va]cuum in ipso
loco Troccle, que est ipsa pecia cum vinea et cannietum
per has fines et mensuras: a meridie finis de
heredes Risi thio nostrum sicut termini ficti sunt,
inde sunt passus quadraginta sex; a pars orientis finis
medio vallone, inde sunt passus sedecim; a
pars septemtrionis finis sortione Adelferi germani
meumque Leoni, inde passus alii quadraginta sex, sicut
inde termini discernunt; a pars occidentis finis
ipsius Ursi sicut terminus est, inde passus tredecim, et
in medio latitudo passus duodecim. et ipsa alia pecia
est ibi a suptus et coniuncta cum terra cum vinea
ipsius Ursi per fines et mensuras: a pars occidentis
finis ipsius Ursi, inde passus triginta; de
pede finis medio vallone qui dicitur Gattumortu sicut
coniungit in fine ipsius Ursi, inde passus quadraginta
quinque; a meridie finis sortione Adelferi germani
meumque Leoni, inde passus viginti tres, totum
ad iustum passum hominis mensuratum, sicut ipsa
180
cartula continet quod inde emissam habemus Ursi, que
scripta est per Dauferi notarium et ibi scriptum Grimoalt
comes et iudex. istud quod per ipse due cartule
venumdatum habemus exceptuamus. nam de ipsa
alia rebus de predictis locis et vocavulis et de ipso molino
et de ipse aquis et isclis et de ipsa eclesia cum pertinentia
sua de sortione meaque Leoni quod michi
fuit et est pertinens ab ipsum genitor et genitrice mea
vel undecumque i[psam] medietatem sicut diximus
nos nominati vir et uxor tibi iamdicto Pantaleoni
venumdedimus, et venumdedimus tibi tota et inclita
ipsa pecia de terra vacua cum insitetum per supradictas
fines et mensuras, et pastenatores cui de ipsa rebus
aliquantum datum habemus per brebi ad pastenandum
et laborandum permaneatis tu iamdictus Pantaleo
et tuos heredes cum ipsi pastenatores, sicut nos permanere
debemus si ipsi pastenatores omnia adimpleberint
nobis sicuti per ipsi brebi inde obligati sunt permanendum
nobiscum. et ut cartula ista in aliis modis non
fiat transmutata, due cartule per uno tenore inde scribere
rogabimus, ista quod vobis emisimus et aliam talem
aput nos scriptam retinemus. Et taliter scribere rogabimus
te Mirandus notarius. Actum Salerni. Ego
qui super Grimoalt comes et iudex.
Et cum supradicta cartula fuit lecta, causabit ipse
Pantaleo cum iamdicto Leo, ut ipse Leo et ipsa Biba
uxor sua contrasset ipsius Pantaleoni ipsa rebus que
ipsi vir et uxor per supradictam cartulam ipsius
Pantaleoni vendiderunt et malo hordine ipsi vir et uxor
frudium inde tulisset et ipsa cartula ipsius Pantaleoni
remobisset et contradixisset. ipse Leo negabit dicendum
ut nec ille nec ipsa uxor sua contrasset ipsius Pantaleoni
ipsa rebus, que ipsi vir et uxor per supradictam
cartulam ipsius Pantaleoni vendiderunt, et malo hordine
nec ille nec ipsa uxor sua inde frudium non tulisset
nec ipsa cartula non remobisset nec contradixisset, sed
181
dixit ipse Leo quia ipsa cartula in omnibus que continet
veracem esse. ego iamdictus iudex inter eis iudicabi
et utrisque illis guadiare feci ut ipse Pantaleo pararet
sancta Dei evangelia et ipse Leo secundum legem ad
ipsa evangelia iuraret, dicendum ut nec ipse Leo nec
ipsa Biba uxor sua non contrasset ipsius Pantaleoni illud
quod per supradictam cartulam ipsius Pantaleoni
venumdederunt nec malo hordine frudium de ipsis rebus
tulisset nec ipse Leo nec ipsa uxor sua nec ipsa
cartula non remossisset aut contradixisset. unde ipse
Leo posuit mediatorem Iohannes Atrianensis filius
Leonis et ipse Pantaleo posuit mediatorem Sergi filii
quondam Mastali et illud inter virguli dicit mensurati.
Et taliter pro parte ipsius Pantaleoni scribere fecimus
te Smaracdus notarius. Ego qui super Amatus iudex.
Et legere feci ipsam cartulam quam ipse Iohannes ostendit:
... . Et cum suprascripte cartule ostense et lecte fuerunt,
ipsi Pantaleo et Iohannes causare ceperunt inter se de ipsis
silbis que fuerunt ipsius Leonis filii Rodericii eo quod ipse
Iohannes volebat sibi habere integram ipsam vicem et pertinentiam
ad taliandum in eis qualiter per ipsum Leonem venditum
fuerat ipsis Gemme et Urso et Iohanni et Sergio, qui
fuerunt mater et filiis sicut suprascripta cartula continet, quoniam
integram ipsam vicem et pertinentiam in ipsis silbis ad
taliandum ipse Iohannes sibi pertinere dixit per suprascriptam
cartulam quam ostendit. ad quem ipse Pantaleo respondit sibi
ex ipsis silbis pertinere integram medietatem per suprascriptam
suam cartulam quam ostendit. et dum ex hoc inter se plurimas
obicerentur questiones, diligentius ipsas cartulas legi et
continentiam earum agnovi, sed ex ipsa medietate quam ipsi
Leo et Biba, vir et uxor, de ipsis silbis ipsi Pantaleoni sicut
suprascripta sua cartula continet vendiderunt, exceptuaberant
182
ipsam vicem ad taliandum quam ipsis Gemme et Iohanni
et Urso et Sergio venumdederant sicut suprascriptum est.
ideo, sicut inter eos convenit, iudicavi ut ipse Iohannes et
eius heredes semper haberent ex ipsa medietate ipsius Pantaleonis
de ipsis silbis que fuerunt ipsorum Leonis et Bibe de
suprascripto loco vicem et pertinentiam ad taliandum ligna
iusta ratione preter castaneas virides, ut tantumodo iuste sufficiat
pro palos et clusamina ad mediam ipsam curtem ipsius
Iohannis et ut per annum medium tempus iusta ratione
sufficiat ad incendendum ad focum curtesanum qui in ipsa
curte ad residendum posuerit, et faciant ex ipsa vice et pertinentia
tallationis quod voluerint absque contrarietate ipsius
Pantaleonis et heredum eius. et ipse Iohannes dixit sibi pertinere
terram ex reliqua medietate de ipsis silbis ab Urso qui
dicitur Cafarello filio quondam Sergii et a Pulixena uxore
sua filia Adelferii, pro eo quod ex ipsa medietate de ipsis
silbis ipsi Ursus et Pulixena retinent sicut cartula ipsius Iohannis
continet, que scripta est per Iohannem notarium presenti
anno et indictione preterito mense maio, in qua Petrus
iudex subscriptus est. et per convenientiam ipse Pantaleo
guadiam ipsi Iohanni dedit et fideiussorem ei posuit
Sergium qui dicitur de Marenda filium quondam Iohannis,
et per ipsam guadiam obligavit se et suos heredes ut, si ex
eo quod superius legitur iudicavi aliquid removere aut contradicere
presumpserint, componere ipsi Iohanni et illius heredibus
quinquaginta auri solidos constantinatos et quod superius
legitur firmum permaneat. quod autem superius inter virgulos
scriptum est legitur vendiderunt; et ubi superius disturbatum
est legitur vinea. Et taliter te Romoaldum notarium
scribere precepi. S.
+ Ego qui super Iohannes iudex.
Torna all'inizio