Home » Fonti documentarie » Codex diplomaticus Cavensis - 09 » 9.43 » Pag 136 - 138

9.43
136
138

136
+ In nomine Domini. Vicesimo sexto anno principatus
domni nostri Gisulfi gloriosi principis, mense februario
sexta indictione. Ante me Petrum iudicem Iohannes Atrianensis
filius quondam Mastali qui cognominatus est Spiczacanzone
per convenientiam ad lavorandum tradidit Sergio
Staibano filio quondam Petri qui dictus est da Casale integram
terram cum vinea et castaneto et vacuo, quam ipsi Iohanni
habere pertinet foris hanc Salernitanam civitatem in
loco Transboneia, que est per fines et mensuras iusto passu
hominis mensuratas: a parte orientis finis via et passus
quadraginta duo; a parte septemtrionis est finis ipsa via que
inde revolvit passus triginta duo, et ibique revolvit per ipsa
via paululum passus quattuor usque terminus, et ab ipso termino
ascendente in partem occidentis passus viginti nobem;
ab ipsa parte occidentis passus septuaginta unum; a
parte meridiei passus triginta quattuor et medium. iamdicta
vero terra cum vinea et vacuo et castaneto per iamdictas
fines et mensuras cum integra vice et pertinentia,
quam ipsi Iohanni habere pertinet in silbis de ipso loco, ipse
Iohannes ipsi Sergio ut dictum est tradidit cum vice de ipsa
via et de aliis viis suis. ea ratione ut amodo et usque
completos annos octo ipse Sergius et suos heredes integram
suprascriptam traditionem qualiter prelegitur teneant et dominent,
foveas et omnes suas utilitates ibidem faciant qualiter
voluerint iusta ratione et ibidem resideant in casa lignea que
ibidem facta est et abitent, et totum vacuum quod ibidem est
plantent vinea de bono vitineo et propaginent et inpalent et
incannent et ligent et surgant et studient, ita ut completis
ipsis annis habeant in toto ipso vacuo vinea de bono vitineo
plantata et surta et operata sicut de tantos annos locus ipse
meruerit. et omni anno amodo et usque completos ipsos
annos ipse Sergius et suos heredes totum ipsam vineam que
137
nunc infra ipsa traditione est quam et ea que ibidem plantaturi
sunt omni anno suo tempore ipse Sergius et suos heredes
potent propaginent inpalent incannent ligent zappent et
studient bona de super et de supter, ut cotidie videatur ibidem
bona vinea surta et operata et qualiter in melius proficiat
et non depereat; et ipsum castanietum tempore quando meruerit
vigilent et studiant et ubi meruerit infra illud plantent
et insitent sicut meruerit; et totam ipsam traditionem per
circoitum unde meruerit claudant et vigilent et salba faciant
cum omnibus intro habentibus, et de ipsas silbas potestatem
habeant palos et lignamina abscidere qualiter voluerint iusta
ratione. et per tempus de aree et de vindemie ipse Sergius
et suos heredes omni anno usque completos ipsas annos
faciant scire ipsum Iohannem et eius heredes ut illuc pergant
veI missum dirigant, et de omni victo quod per annum ibidem
fecerint dent eis ibidem ad area terraticum secundum
consuetudinem ipsius loci. et tota ipsa vinea suo tempore
rationabiliter coram illos vindemient et ibique ad palmentum
ut decet precurent et integram medietatem de omni vino quod
per annum inde exierit et de pomis quod per annum ibidem
habuerint eis dent, alteram medietatem ex ipsis vino et
pomis sibi habeant; et ipsa medietas de ipso vino, que per
annum exinde ipsi Iohanni et illius heredibus evenerit, ipse
Sergius et suos heredes reponant illud in organeis a vino que
ei adsignata fuerint, que per eos fiant bona conciata et
studiata et salbum faciant ipso vinum in ipsa horganea intro
ipsam casam usque dum illud inde tulerint absque de
generatione et igne. et ipsum castanietum omni anno rationabiliter
suo tempore studient et vigilent et colligant et seccent
et integram medietatem de omnes castaneas et insites
quod per annum exinde collexerint bone secce omni anno
ipsi Iohanni et eius heredibus vel ipsi misso dent, ceteram
medietatem ex eo sibi habeant. tantum omni anno potestatem
habeant ipse Iohannes et suos heredes dirigere ad ipsum
castanietum hominem ad colligendum et omnes castaneas et
138
insites, quas per annum ipse homo exinde collexerint, integre
ille ipse Iohannes et suos heredes tollant ante sortem facientes
quod voluerint. et dum per annum illuc steterint
ipse Iohannes et suos heredes vel ipse missus pro ipsos vinum
et terraticum et frudia recipienda, ipse Sergius et suos
heredes eos nutriant secundum illorum possivilitatem, et palmentatica
omni anno per vindemie eis dent una gallina et
unum parium de focacie bone. et per convenientiam ipse
Iohannes guadiam ipsi Sergio dedit et fideiussorem ei posuit
Iohannem filium quondam Petri et Sikelgrime, et per ipsam
guadiam obligavit se et suos heredes defendere ipsi Sergio
et illius heredibus integram suprascriptam traditionem
cum vice de ipsa via et de aliis viis suis ab omnibus hominibus
amodo et usque completos ipsos annos; completis
vero ipsis annis amodo numeratis, ipse Sergius et suos heredes
licentiam habeant exinde abstraere omnes res suas et ducere
eas ubi voluerint, et integram ipsam traditionem
plantata surta et operata et clausa et salba cum ipsa casa salba
ipsi Iohanni et eius heredibus remittant. et si sicut superius
scriptum est ipse Iohannes et suos heredes ipsi Sergio et
eius heredibus non adimpleverint et suprascripta vel ex eis
quicquam removere aut contradicere presumpserint, per ipsam
guadiam obligavit se et suos heredes componere ipsi Sergio
et illius heredibus triginta auri solidos constantinatos et sicut
suprascriptum est adimplere. quod autem superius inter
virgulos scriptum est legitur heredes; et quod disturvatum
paruerit legitur casam. Et taliter tibi Iohanni notario scribere
precepi. S.
+ Ego qui supra Petrus iudex. S.
Torna all'inizio